0100,0100,0100Jean-Michel,
You raise the question of Verne's apparent reluctance to use
Celtic i.e. gaelic, names. I think he was quite wise to do
this...gaelic personal names are a minefield. I have a friend
from the island of Harris (in the Hebrides) named Alan
MacDonald who is gaelic-speaking. His name can be written
in three ways! Informally, friends and family call him "Aillean
Bàn Dòmhnallach". His name for legal purposes is written
Aileen Dòmhnallach Mac Dhòhnaill. His patronymic is Ailean
Mahudhaidh Eòghainn (Alan son of Murdo Ewen). He uses all
three names depending on the context. So Verne would have
had quite a headache using gaelic...even moreso as the four
strands are different (Breton, Erse,Welsh and Scottish gaelic)
though communication is possible between Breton and Welsh
and between Erse and Scottish gaelic). Remember also that
Nantes is right on the fringe of Brittany and I doubt if Verne
heard Breton very commonly. Similarly, most of his travels in
Scotland were not really in the gaelic-speaking heartlands of
the Highlands and Islands...just a brief visit to Staffa
apparently. As I understand it, although Verne sailed close to
Ireland there is no documentary evidence that he landed there
and would have met people with names pronounced in Erse.
So I think he was wise to keep to English or anglicised names
like Grant, Sinclair,Ferguson, Kennedy etc.It would certainly
have helped proof-reading! Lets see if someone in the Forum
has more knowledge than myself.
Regards,
Ian