Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Subj: Hector Servadac - ending phrase of chapter 18 (vol. 1)

From: Jan Rychlík <jan.rychlik~at~seznam.cz>
Date: Fri, 04 Jun 2004 22:11:04 +0200 (CEST)
To: jvf~at~Gilead.org.il
Cc:


Dear friends,

I am looking for the ending phrase of the chapter 18, vol. 1 of the HECTOR SERVADAC. I would like to know whether it is correct to consider the anti-Semitic motive in this novel targeted against Germans. This is an observation of Jan Neruda, Czech reviewer and promoter of Jules Verne in 1870s, based on that phrase. I don’t have the original, however, and only one translation I found corresponds with the one of the reviewer.

The phrase in question is Servadac’s answer to Timascheff’s assertion that the German nation is represented in the person of Hakhabut, however very badly. Here are all the variants of Servadac’s answer I was able to find:
1) All intelligent people would agree with you, but I cannot, since I am French. [according to the reviewer and the earliest Czech translation]
2) Well, we need to be tolerant. [second Czech translation]
3) We cannot be choosy. [most recent Czech translation]
4) We are not in need of too much, are we? [a Russian translation]
5) And even in him perhaps we shall not find so indifferent a representative as we at present imagine. [an English translation]

Can anyone indicate which of these variants is closest to the original? Thank you.

Sincerely

Jan Rychlik
____________________________________________________________
Obchodní dům.cz - široký sortiment domácích spotřebičů a elektroniky, výrazné slevy. Navštivte
http://ad.seznam.cz/clickthru?spotId=73742
Received on Fri 04 Jun 2004 - 23:11:32 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$