Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Flemish names in "Une Fantaisie du Dr. Ox"

From: Zvi Har'El <rl~at~math.technion.ac.il>
Date: Sun, 15 Aug 2004 10:36:23 +0300
To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>


Dear Friends,

Perhaps you can help me with the following question: How do you pronounce the
Flemish names in "Une fantaisie du Docteur Ox"? In particular, I wonder about
the final E in family names like "Van Trikasse" (the mayor's family): Is it
mute, or is it accented, i.e., should it be pronounced "tri-KAS" or
"tri-ka-SAY"?

The question is important for a Hebrew translation, where names must be
transliterated correctly, since Latin letters cannot be used, and the
transliteration is based on pronunciation.

Best,

Zvi.

-- 
Dr. Zvi Har'El      mailto:rl~at~math.technion.ac.il    Department of Mathematics
tel:+972-54-4227607 icq:179294841    Technion - Israel Institute of Technology
fax:+972-4-8293388  http://www.math.technion.ac.il/~rl/    Haifa 32000, ISRAEL
"If you can't say somethin' nice, don't say nothin' at all." -- Thumper (1942)
                                   Sunday, 28 Av 5764, 15 August 2004, 10:26AM
Received on Sun 15 Aug 2004 - 10:36:26 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$