Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: Pons Asinorum

From: Christian Sánchez <chvsanchez~at~arnet.com.ar>
Date: Thu, 18 Mar 2010 16:19:24 -0300
To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~gilead.org.il>


Dear Ralf,

Thanks for your comment.

Firstly, this proves that the French Wikipedia (and the others...) is in fact the English Wikipedia translated.

Now I see in several dictionaries
  Pont aux ânes: En partic. Théorème de Pythagore.

  Pont aux ânes (pons asinorum) : démonstration mathématique que tout le monde devrait connaître. Nom donné au XVIIIème siècle par les étudiants au théorème du carré de l'hypoténuse (théorème de Pythagore).

  (1, 2)
Verne wins again...

Best regards,

Christian Sánchez
chvsanchez~at~arnet.com.ar
Rosario, Argentina



----- Mensaje original -----
De: "Ralf Tauchmann" <ralf.tauchmann~at~t-online.de>
Para: "Jules Verne Forum" <jvf~at~Gilead.org.il>
Enviado: jueves, 18 de marzo de 2010 12:12
Asunto: Re: Pons Asinorum


> "Christian Sánchez" <chvsanchez~at~arnet.com.ar> schrieb:
> > From "De la Terre à la Lune":
> > Là, sur de vastes plaines, on devait établir d'immenses
> > figures géométriques, dessinées au moyen de réflecteurs
> > lumineux, entre autres le carré de l'hypoténuse,
> > vulgairement appelé le «Pont aux ânes» par les Français.
> [...]
> > However, according to Wikipedia:Pons asinorum (Latin for
> > "bridge of asses") is the name given to Euclid's fifth
> > proposition in Book 1 of his Elements of geometry, also
> > known as the theorem on isosceles triangles. It states that
> > the angles opposite the equal sides of an isosceles triangle
> > are equal.
> > So Verne seems to have mixed up two different theorems.
>
> Dear Christian,
>
> However, in French, this is absolutelty correct,
> linguistically speaking.
>
> Here is the extract from the GRAND ROBERT:
>
> "C'est le pont aux ânes : une difficulté qui ne peut
> arrêter que les ignorants; spécialt, le théorème de
> Pythagore."
>
> There is yet a different meaning in German, where
> "Eselsbrücke", has entirely lost its relation to maths,
> but is a very common word (in schools) for "aide-memoire".
>
> Best regards,
>
> Ralf Tauchmann
> Gerhart-Hauptmann-Str. 23
> 01445 RADEBEUL
>
> Tel: +49-351-8336141
> Fax: +49-351-8336142
> Mobil: 0178-4320374
>
> eMail: ralf.tauchmann~at~t-online.de
> Internet: http://tauchmann.ratau.de
>
>
>
>
Received on Thu 18 Mar 2010 - 21:23:08 IST

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2010/03/18 20:00:04 $$