Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: please MORE English JV translations

From: wbutcher <wbutcher~at~netvigator.com>
Date: Wed, 25 May 2011 14:02:45 +0800
To: "'Jules Verne Forum'" <jvf~at~gilead.org.il>


It's a good question, and those five novels are well chosen. As you say,
part of the answer is commercial: most publishers will only take on projects
that they think will find sufficient readers. Another factor is the status
of translators, who don't always receive credit for their work, let alone
payment, although things have improved in recent years. In sum, we're a long
way away, I fear, from the Collected Works that exist for many other
novelists.

Bill
http://www.ibiblio.org/julesverne/
1A, Kai Kuk Shue Ha, Luk Keng, North District, NT, HONG KONG

-----Original Message-----
From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il] On Behalf Of
aynberg~at~lavabit.com
Sent: 25 May 2011 11:39
To: Jules Verne Forum
Subject: please MORE English JV translations

Dear JVF,

Interested to know of any future JV title translations.

And forgive the following naive question.

Why do the same five or so classic JV titles continue to be re-
translated, when there are dozens more we really, really, would like
to read?

Captain Grant
Michel Strogoff
Castle in The Carpathians
Hector Z
Robur

Et cetera, etc...

Univ of Nebraska, Wesleyan, Bison, etc,...have done superb,
outstanding editions. Money is a factor of course. However, it would
be wonderful to read all the Extraordinary Voyages in a lifetime.

Regards.

Cyrus
Received on Wed 25 May 2011 - 09:03:15 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2011/05/26 06:00:04 $$