Friends,
I recently made a business trip to the Netherlands. While there I made
it a point to meet one of the more active forum members who lives there,
Garmt de Vries. I also had an opportunity to meet Garmt's parents and
brother. I had a great time and I recommend looking them up should you
ever find yourselves in the Netherlands.
(Garmt thanks again for you and your families' hospitality, during my
all too brief visit.)
It turned into quite a Verne odyssey after that visit. About 5 minutes
after I got on the train to leave Garmt's home town. I looked overhead
and found a Dutch magazine called "rails". As serendipty would have it,
the magazine opened up to the theatre section, where from the article I
saw inferred that a production of "Paris in the 20th Century" was going
to put on stage somewhere in the Netherlands. See the attached text and
I presume cast photo. This is in Dutch and I'm Garmt can provide us with
a translation.
After that I found a copy of a poster in a local chain of stores in the
Netherlands called Blokker that I had seen at Garmt's house. This poster
says "Le tour du monde en 80 jours". And yes, it does depict a balloon
on it. It might have been better if it said "L'lse mysteriuse". But it
is a nice looking poster, none the less.
I also went to a Planet Hollywood that night, where on the wall I saw
that famous image from George Melies "Trip to the Moon" and also on the
video screen there flashed an image of David Niven and Cantinflas.
I was hoping to find a great uptapped resource for obscure English
translations while there, but alas all the books I saw were the popular
titles. There were quite a number of book stores that dealt with English
titles.
Anyhow that about sums up my adventure last week.
Regards,
-djk
the Episode Guides Page
Dennis Kytasaari djk~at~xnet.com
http://www.xnet.com/~djk/
"Mobilis in Mobili" a Jules Verne Page
NOTE: For those who can't handle attachments, I apologize for the many
lines of obscure code you will be seeing after the Dutch text.
[ Garmt I think all the characters are correct in the attached text. ]
Text and Picture from the December - January 1996 - 1997 issue of
"rails" magazine.
Een lang vervlogen toekomst
‘Publicatie van dit werk zou ik als rampzalig voor uw naam beschouwen.
Niemand zal geloof hechten aan uw profetie.' Deze woorden schreef de
uitgever van Jules Verne nadat hij diens manu script Parijs in de XXe
eeuw had gelezen. In de kantlijn had de uitgever nog gekrabbeld: ‘U bent
niet goed snik’ en 'Ver beneden uw peil’. Verne borg het manuscript op
en keek er nooit meer naar om. Tot zijn achterkleinzoon het in 1989 in
een bronzen brandkast terugvond en het alsnog werd uitgegeven. De
Toneelschuur Haarlem voert de roman als een mechanisch aangedreven,
romantische voorstelling in 3D op.
In het bock, dat Verne rond 1863 schreef, geeft hij zijn pessimistische
visie op Parijs een eeuw later. Parijs is een onmenselijke stad geworden
waar de mens alleen maar werkt en vertier niet meer bestaat. Voor
vrouwen is geen pleats meer want de voortplanting geschiedt op een
geheel andere wijze. In deze deprimerende stad studeert hoofdpersoon
Michel af in de literatuur, wat hem bij de diploma-uitreiking veel hoon
oplevert. Letteren en andere kunsten tellen namelijk niet meer mee,
mensen zijn alleen nog maar geinteresseerd in vakken met cijfers en
techniek. Door een speurtocht komt Michel een aantal medestanders op het
spoor die in het geheim muziek maken, oude boeken bewaren en het verlies
van een menselijke samenleving betreuren. En hij words verliefd op de
dochter van zijn literatuurprofessor die hij in de geheime, ondergrondse
bibliotheek ontmoet.
Van 27 t/m 30 december try-outs De Toneelschuur Haarlem, 10 t/m 12
januari Schouwburg Rotterdam, 15 t/m 18 januari Grand Theatre in
Groningen. Informatie: 023-5328450.
Received on Wed 27 Nov 1996 - 06:00:16 IST