Dear friends,
I have compared the 1911 Vincent Parke (ed. Charles F. Horne) version of
Verne's _Journey to the Center of the Earth_ with the "Von Hardwigg" version
first published by Griffith & Farran in 1871.
Guess what? The Parke version is a severely abridged and altered "Von
Harwigg"!
The very first page will identify each:
Parke: "My uncle was a German, though I am English, he having married by
mother's sister."
Griffith & Farran: "My uncle was a German, having married my mother's
sister, an Englishwoman."
The Parke version deletes huge chunks of text from the original Griffith &
Farran translation: the leper colony in Iceland, the explanation of how
coal is formed, about half of Axel/Harry's "prehistoric dream," and many
other scientific/historical passages.
Normally, I would say that less=better for this particular translation. But
it seems that this reprint of _Journey_ happens to be the one that Project
Gutenberg has decided to scan for posterity.
And that is unfortunate indeed....
Art
Received on Sat 12 Feb 2000 - 23:18:28 IST