I believe that nearly every Verne novel in Parke is condensed or abridged
in some way (as noted in *JV Encyclopedia*), presumably to fill the needs
of a set of volumes of pre-set length. The same logic was often used to
justify the cutting of the books in the Fitzroy series.
Could Charles Horne, editor of this edition, be I.O. Evans's mentor or
spiritual father?
Brian Taves
110 D Street, S.E. #515
Washington, D.C. 20003-1815
202-675-4525 (h)
202-707-9930 (w)
202-707-2371 (work fax)
email: <btav~at~loc.gov>
Disclaimer--All opinions expressed are my own.
On Sat, 12 Feb 2000, Arthur B. Evans wrote:
> Dear friends,
>
> I have compared the 1911 Vincent Parke (ed. Charles F. Horne) version of
> Verne's _Journey to the Center of the Earth_ with the "Von Hardwigg" version
> first published by Griffith & Farran in 1871.
>
> Guess what? The Parke version is a severely abridged and altered "Von
> Harwigg"!
>
> The very first page will identify each:
> Parke: "My uncle was a German, though I am English, he having married by
> mother's sister."
> Griffith & Farran: "My uncle was a German, having married my mother's
> sister, an Englishwoman."
>
> The Parke version deletes huge chunks of text from the original Griffith &
> Farran translation: the leper colony in Iceland, the explanation of how
> coal is formed, about half of Axel/Harry's "prehistoric dream," and many
> other scientific/historical passages.
>
> Normally, I would say that less=better for this particular translation. But
> it seems that this reprint of _Journey_ happens to be the one that Project
> Gutenberg has decided to scan for posterity.
>
> And that is unfortunate indeed....
>
> Art
Received on Tue 15 Feb 2000 - 01:31:37 IST