Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: Frritt Flacc - le Figaro, 1884, French AND English?

From: Andrew Nash <anash~at~julesverne.ca>
Date: Tue, 25 Jan 2005 23:59:35 -0500
To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>, btav~at~loc.gov



I'll have to check... some of my copies of Frritt Flacc are
in storage..
but
The text begins: 
Frritt! ... whistles the rising gale.
Flacc!...beats the rain as it comes down in torrents.
Low sway the trees under the blast that sweeps the Volsinian shore.....

... Andrew

At 07:41 PM 24/01/2005, Brian Taves wrote:
Andrew, Is this a different translation of FF than we know of?  If so, it
might be a good candidate for reprinting in the NAJVS newsletter. 

Brian Taves
<btav~at~loc.gov>


Disclaimer--All opinions expressed are my own.

On Tue, 18 Jan 2005, Andrew Nash wrote:

> I have recently added a copy of the 1884 le Figaro Illustre Supplement to
> my collection.
> It contains the short story "Frritt-Flacc".
>
> But what seems to be undocumented, is that my copy contains 9 pages of ads,
> ALL  in French while the text of ALL the stories are in English.
>
> All the English bibliographies I have consulted, mention the 1892
> (July)  Strand  publication of Dr Trifulgas as the first English
> translation of Frritt-Flacc. Well..le Figaro of 1884 (Dec) seems to have
> that beat by 8 years!
>
> French bibliographies I have consulted mention the publication of
> Frritt-Flacc in le Figaro, but fail to mention that it is in English....
> SO, Can someone confirm that le Figaro was published in French AND English!
> Merci,
> Andrew Nash
> www.julesverne.ca
Received on Wed 26 Jan 2005 - 07:09:37 IST

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$