Jules Verne Forum



Re: Greyhound/Forward/Sloughi? (Deux ans de vacances)

From: Peter Harold <haroldmania~at~yahoo.se>
Date: Fri, 8 Apr 2005 09:37:59 +0200 (CEST)
To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>

Thank you everybodu for the answers!

I have no idea why the danish publisher chosed the
name GREYHOUND except for it could sound better. I am
not sure how to pronounce the word SLOUGHI, and the
publisher could perhaps made the name easier for loud
reading. Maybe that was the reason to change the name
in Czech translations... SEAGULL.

I shall go with the English names on places at that
island, and it makes sense for the reason that the
spoken language between these kids are in fact

The suggestion about the story of 100 schoolkids was
interesting to know. I guess Verne could have
developed this idea into something exciting, but I
think that the limited numbers of kids following
SLOUGHI makes the readers easier to understand the
boys both as individuals and as a group.

May I ask one more question with the nature of how to
spell the names: In translations, Doniphan is named
Donovan. Was "Doniphan" a common name, at that time of
this novel? I have never heard that name before.

Again, thanks everybody for the answers.

Best regards
Peter Harold
Received on Fri 08 Apr 2005 - 10:38:12 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$