Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: _Science Fiction Studies_ Bibliography

From: wbutcher <wbutcher~at~netvigator.com>
Date: Fri, 8 Apr 2005 22:55:38 +0800
To: "'Jules Verne Forum'" <jvf~at~Gilead.org.il>


Dear Joe,

 

These are difficult problems that all conscientious translators wrestle
with. Bradley, as far as I remember, did a fine and pioneering version of
The Eternal Adam. It may just be that each new generation needs to translate
the classics in a slightly different way; the current tendency is for
scrupulous accuracy; but many of the pendulums may swing back again.

 

There may even be cultural differences between American and British
translators, with Americans aiming for a simpler, more vernacular style and
the British a more formal, literary tone. Have you read Baldick’s JCE? It
reads extremely well, and although generally accurate, drops a word here or
there.

 

In sum, don’t throw away the Bradley!

 

Best,

 

Bill

wbutcher~at~netvigator.com

http://verne.tk/

1/F, 46A, Lung mei Village, Taipo, Hong Kong

 

  _____

From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il] On Behalf Of
Muratore, Joseph
Sent: Friday, 08 April, 2005 10:05 PM
To: Jules Verne Forum
Subject: Re: _Science Fiction Studies_ Bibliography

 

Dear Bill,

 

Thanks very much for your input. I guess I'm disappointed because I did like
the Bradley version. In fact, I had originally read it when I was a kid.
After I had read the usual "Hardwigg" version (I guess I was 10 or 11) Iiked
the story so much that I sent away for the ACE paperback. Imagine my
surprise when I received it and read it and it was different than the one I
had originally read! I kept looking for the giant ape dream sequence and I
couldn't find it. As a 10 year old, I just didn't understand. I was
confused. Did my new version leave stuff out? I was too young to understand
the concept of translation.

 

Then a few years ago I read your version and just for the heck of it I
reread the Bradley version right after that. Don't get me wrong, your
version was excellent and is certainly the definitive version. But I thought
the Bradley version just seemed kind of stylish. Now I find out from you and
Prof Evans that he took liberties with the original. Oh well.

 

Anyway, thanks very much.

 

Best regards,

 

Joe Muratore

 

-----Original Message-----
From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il]On Behalf Of
wbutcher
Sent: Thursday, April 07, 2005 8:23 PM
To: 'Jules Verne Forum'
Subject: Re: _Science Fiction Studies_ Bibliography

The main factors in assessing a translation must be fidelity and
style/readability. While Bradley reads well, he changes the text a little
too much for my taste. In the 2nd paragraph quoted by Art, he says the
“kettle in [sic] the kitchen stove was only just beginning to sing”, whereas
Verne reads “le dîner commençait à peine à chanter”.

 

Best,

 

Bill

wbutcher~at~netvigator.com

http://verne.tk/

1/F, 46A, Lung mei Village, Taipo, Hong Kong

 


  _____


From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il] On Behalf Of
Muratore, Joseph
Sent: Friday, 08 April, 2005 12:14 AM
To: Jules Verne Forum
Subject: Re: _Science Fiction Studies_ Bibliography

 

Dear Art,

 

I have been reading your articles on English Verne translations in the March
SFS and have found them to be most helpful and interesting. Your ratings of
translations have already pointed me to the best available translations of
some Verne novels. Such as Star of the South. Thanks.

 

I have a question about your section on translations of Journey to the
Center of the Earth. I was curious as to why you rated Bradley's 1956 Ace
papaerback translation as mediocre (no symbol). I had read this immediately
following my reading of Butcher's translation for Oxford, and, except for a
missing paragraph about Copenhagen near the beginning, I noticed no problems
compared to Butcher's work. In fact, I actually preferred Bradley's prose
style over Butcher's (who was very good as well). Did I miss something
during my reading of these two texts?

 

Thanks.

 

Best regards,

 

Joe Muratore

 

-----Original Message-----
From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il]On Behalf Of
Art Evans
Sent: Tuesday, February 15, 2005 1:27 AM
To: Jules Verne Forum
Subject: Re: _Science Fiction Studies_ Bibliography

Dear Norm and other Vernian friends,

 

Thanks for the inquiry. As coincidence would have it, the March special
issue of SCIENCE FICTION STUDIES on Jules Verne arrived from the printer
today. It looks great. The Table of Contents for the Verne section is as
follows:

 

Arthur B. Evans. "Editorial Introduction"

Timothy Unwin. "Jules Verne: Negotiating Change in the Nineteenth Century"

Terry Harpold. "Verne's Cartographies"

William Butcher. "Hidden Treasures: The Manuscripts of Twenty Thousand
Leagues"

George Slusser. "Why They Kill Jules Verne: Science Fiction and Cartesian
Culture"

Arthur B. Evans. "Jules Verne's English Translations"

Arthur B. Evans. "A Bibliography of Jules Verne's English Translations"

Teri J. Hernández. "Translating Verne: An Extraordinary Journey"

Jean-Michel Margot. "Jules Verne, Playwright"

Gregory Benford. "Verne to Varley: Hard SF Evolves"

"Jules Verne Roundtable" (with James Gunn, I.F. Clarke, Paul Alkon, Carl
Freedman, Roger Bozzetto, Jean-Michel Margot, FranzRottensteiner, Nicholas
Ruddick, and Mark Bould)

 

If you wish to order a single copy of this issue of SFS, please send
US$12.00 (plus $1.50 for postage if you live outside North America) payable
to SF-TH Inc. to:

Prof. Arthur B. Evans

SFS, EC L-06

DePauw University

Greencastle, IN 46135 USA

We can also accept credit cards (Visa, MC, AmEx). If using a credit card,
please send me the following information via email (in at least two separate
messages for safety), via fax at 765-658-4764, or via regular post: type of
card, name on the card, postal address, card number, and expiration date.

All the best,

Art

PS: the contributors to this issue will receive a free copy with their
offprints, to be mailed out in the next few days

 

 

----- Original Message -----

From: N Wolcott <mailto:nwolcott~at~dsdial.net>

To: Jules Verne Forum <mailto:jvf~at~Gilead.org.il>

Sent: Monday, February 14, 2005 6:17 PM

Subject: Science Fiction Studies Bibliography

 

Will we be able to purchase single issues of SFS containing the Verne
bibliography? If so are there instructions and which issue is it? thanks

 

N Wolcott nwolcott2~at~post.harvard.edu
Received on Fri 08 Apr 2005 - 17:56:23 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$