Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: Translation errors in Antarctic Mystery

From: wbutcher <wbutcher~at~netvigator.com>
Date: Tue, 12 Apr 2005 08:34:25 +0800
To: "'Jules Verne Forum'" <jvf~at~Gilead.org.il>


Have you looked at the simple method of … counting the number of words? Any
translation that’s is significantly shorter than the original can’t be very
good.

 

Bill

wbutcher~at~netvigator.com

http://verne.tk/

1/F, 46A, Lung mei Village, Taipo, Hong Kong

 

   _____

From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il] On Behalf Of
N Wolcott
Sent: Tuesday, 12 April, 2005 5:24 AM
To: Jules Verne Forum
Subject: Translation errors in Antarctic Mystery

 

At Mondial I overherard a discussion of translation errors in Antarctic
Mystery. I am looking for "problem errors" in Verne translations to serve as
test beds for research. If anyone knows which these chapters are plelase let
me know. As Cashel-Hoey was one of the more famous literary personages to
translate Verne, errors in her translation are significant.

 

PS I am not interested in errors in the Mercier translations.

 

What I am interested in is a semi-automatic method of rating translations.
While it os often easy to say if a paragraph is translated well, it is more
diffciult to estimate the amount of badness in a paragraph. Hence the need
for some bad paragraphs.

 

N Wolcott HYPERLINK
"mailto:nwolcott2~at~post.harvard.edu"nwolcott2~at~post.harvard.edu


--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.5 - Release Date: 07-Apr-05
-- 
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.6 - Release Date: 11-Apr-05
 
Received on Tue 12 Apr 2005 - 03:35:03 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$