"volker dehs" <volker.dehs~at~web.de> schrieb:
> For those who don't read French but German (not very probable but
> possible), I indicate that the most important documents of the judicial
> examination from 1886 (in public domain since 1986!) have already been
> published in extenso in my biography "Jules Verne. Eine kritische
> Biographie" (Düsseldorf, Artemis & Winkler, publ. in february 2005),
> pp. 465-481 and discussed (because they need intensive reflection)
> pp. 329-341.
Dear all, dear Volker,
Just to add that this new biography is really a milestone of
Verne reception in Germany. Congratulations. Specifically, I enjoyed
the little excursions into translation problems. It's a wonderful
complementary addition (Ergänzung!) to the first biography (published
by Rowolt). The latter is for the wide public, the recent one is
for readers with a more specific interest in Verne.
Just by the way, I don't know whether you realized that, the
"amazon.de" entries are not consistent and I was a bit puzzled
when ordering the new biography four weeks ago. It seems that
Andreas Fehrmann's comment on the Rororo biography is incorrectly
placed.
The same is true for your translation of Voyage au Centre de la Terre
where one finds comments on the new translation of "Autour de monde en
80 jours". The "Search Inside" function also leads "down the garden
path" to "80 jours".
May be you should try to contact amazon to improve that.
I could imagine that it is confusing for people...
Kind regards,
Ralf Tauchmann
---------------------------------------------------------------
mailto:ralf.tauchmann~at~t-online.de
tel: +49-351-8336141 fax: -8336142
http://www.ratau.de ;
http://tauchmann.ratau.de
---------------------------------------------------------------
Received on Tue 11 Oct 2005 - 12:37:52 IST