Ron,
"A note on the text" is always useful for the curious reader and I suppose
all readers of Verne are "supernaturally" curious. On my part, I was
dissappointed when I did not see "a note on the text" in Journey's preview.
(I haven't received the book yet.)
Best, Nejat
----- Original Message -----
From: <spaceart~at~att.net>
To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~Gilead.org.il>
Sent: Friday, October 14, 2005 9:47 PM
Subject: Re: new 20K
> This isn't meant to be a scholarly edition, so I made no issue about the
origins or the demerits of Lewis' work---the history of all that is
well-covered in your edition and others. It's made clear, however, that the
source for the text is the 1872 translation. However, since it is input that
I am soliciting (since, as I have said, I can easily make periodic revisions
to the book), if it turns out that you and others think that I should add a
line or two somewhere that explains in more detail the source, I would be
more than happy to do so.
>
> R
>
> --
> Black Cat Studios
> http://www.black-cat-studios.com
>
> -------------- Original message ----------------------
> From: Walter J Miller <wjm2~at~nyu.edu>
>
>
>
>
Received on Fri 14 Oct 2005 - 22:17:05 IST