Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: Hartleben series?

From: BGYKrauth <BGYKrauth~at~t-online.de>
Date: Mon, 20 Feb 2006 23:51:49 +0100
To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~gilead.org.il>


Norm,

in german and also in french (in one of the Bulletins de la Société Jules Verne) is published more or less what you like to know - but I don't know about english...
And what you wish is not to say in a few words...
In a few words some basics:

Hartleben Verlag in Wien/Leipzig was licensed for almost all Verne novels and started in 1874. Like in France the first editions where small sized books with only one frontpage - illustration, and lateron followed the so called "Prachtausgabe", the fully illustrated big sized - editions with the well known wonderful bookcover (you can have a look to some varities of this editions at www.jules-verne-club.de/kaleidoskop/kaleidoskop.html ). Furtheron the small non - illustrated as well as the big illustrated editions came in different covers, to be sold cheaper or more expensive, depending on the reason for the new cover.
The contract with Hetzel was based and paid mainly only for the right to use the illustrations, the use of the text of the novels where included in agreement (!!!!).
The Hartleben editions are calculated by 98 numbers, a lot of the novels being two, some even 3 numbers (like in France: mysterious island consists of three "books", so counting by 3 numbers. The small sized editions where also published then in two or three books, the illustrated ones I have no exact idea, but at least later editions where allways published in one book.
The only novels from the "Voyages extraordinaires" not published by Hartleben are "Expedition Barsac", which was first published in 1978 in german, and "Cäsar Cascabel", only translated novel not published by Hartleben, because the editor "Meidinger" received to get the license for that novel earlier from Hetzel. And also not published where the two never translated novels "Le chemin de France" and "L'Epave du Cynthia". Includes in the Hartleben series are also historical works (Découverte de la terre etc).
Translation quality is from good to bad, unknown translators did the work, and some of them did it good, others not.
An overview what is translated into german you can also see at our website at www.jules-verne-club.de/julesverne/werk.html .

So far for today

Bernhard
 
 

mail from:
 
Bernhard Krauth
 
have a look at:
 
www.jules-verne-club.de
 
www.bernhard-krauth.de
 
www.bremerhavenpilot.de

  ----- Original Message -----
  From: NWolcott
  To: Jules Verne Forum
  Sent: Monday, February 20, 2006 8:52 PM
  Subject: Hartleben series?


  Could some of our German colleagues provide information about the Hartleben JV series published in Vienna.. Year, illustrations, good paper, quality of ilustrations, fully illustrated, etc? No of volumes. Quality of translation?

  nwolcott2~at~post.harvard.edu
Received on Tue 21 Feb 2006 - 01:01:53 IST

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$