Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: nautron respoc lorni virch

From: Lionel Dupuy <dupuy.lionel1~at~voila.fr>
Date: Mon, 27 Feb 2006 17:50:06 +0100 (CET)
To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>


But, we don't have to forget the introduction of bill about the novel : http://home.netvigator.com/~wbutcher/books/20tintro.html : "Thus the daily phrase, ‘Nautron respoc lorni virch’, was originally ‘Nautron restoll loui virch’ [...]"
So, why not...
Lionel ;-)







> Message du 27/02/06 à 17h40
> De : "thomas mccormick"
> A : jvf~at~Gilead.org.il
> Copie à :
> Objet : Re: nautron respoc lorni virch
>
> Part of my message (below) is cut off for some reason, and I'm not sure it
> got to the list. I wondered whether "nautron" could be connected with the
> Sanskrit "nottaram." ("m."=nasalized vowel), meaning "nothing further",
> given the meaning Aronnax later assigns to the phrase.
>
>
> >From: "thomas mccormick"
> >To: tom_amity~at~hotmail.com
> >Subject: Re: nautron respoc lorni virch
> >Date: Mon, 27 Feb 2006 15:42:24 +0000
> >
> >
> >
> >
> >>From: Lionel Dupuy
> >>Reply-To: Jules Verne Forum
> >>To: Jules Verne Forum
> >>Subject: Re: nautron respoc lorni virch
> >>Date: Mon, 27 Feb 2006 10:24:59 +0100 (CET)
> >>
> >>Bonjour a toutes et a tous,
> >>J'ai une autre proposition a vous faire (tres imagee certes, mais elle
> >>s'appuie sur des rapprochements avec l'esperanto et l'occitan) :
> >>
> >>nautron respoc lorni virch = Rien (nautron) ne repond (respoc) a la
> >>vision (virch) de nos lorgnettes (lorni) (ou ce que nos lorgnettes voient
> >>= lorni virch). Ca peut marcher aussi, non ? Pour la traduction anglaise
> >>de ma traduction, je fais appel aux specialistes (deja qu'en francais
> >>c'est limite...)
> >>Amities, lionel ;-)
> >>
> >>
> >>
> >> > Message du 27/02/06 Ã 04h48
> >> > De : "thomas mccormick"
> >> > A : jvf~at~Gilead.org.il
> >> > Copie à :
> >> > Objet : nautron respoc lorni virch
> >> >
> >> > Dear friends,
> >> >
> >> > In 20,000 Leagues Under the Seas, the narrator (Aronnax) describes a
> >>daily
> >> > ritual aboard the Nautilus in which the first officer of the ship scans
> >>the
> >> > horizon daily and then says "Nautron respoc lorni virch". Aronnax
> >>cannot
> >> > figure what language is being spoken, but he eventually concludes that
> >>the
> >> > phrase means "We have nothing in sight".
> >> >
> >> > Of course, all students of Verne are aware that Verne originally
> >>intended
> >> > Nemo to be of Polish nationality, and that Verne left Nemo's origins a
> >> > mystery in this novel, and described him as a Hindu in Mysterious
> >>Island,
> >> > partly because his editor Hetzel vetoed the idea of Nemo being Polish.
> >> >
> >> > It has, however, been argued that Verne intended Nemo to be a Hindu
> >>even in
> >> > 20,000 Leagues. There is some evidence for this, but very little.
> >> >
> >> > The mysterious phrase "naurton respoc lorni virch" is certainly not
> >>Polish,
> >> > but may be Sanskrit.
> >> >
> >> > "Nautron" may be the Sanskrit word , a common Sanskrit word
> >> > meaning "nothing further", "no more", or "nothing in addition" - a
> >> > contraction of ("no", "not") and ("further"). The final
> >> > with a dot is not an M, but simply indicates the nasalization of the
> >> > previous vowel, and the first is often elided. Thus it would be
> >> > pronounced essentially the same as "nautron".
> >> >
> >> > The last word "virch" may be , which means "sight". The letter
> >> > was originally a syllabic liquid, but is in modern times usually
> >>pronounced
> >> > RI or IR; the letter is the same as English "sh" or French "ch".
> >> >
> >> > I can't make out "respoc lorni". But if the phrase is Sanskrit, what is
> >> > decipherable is that "Nautron . . . virch"/ means
> >> > "nothing further . . . sight." That would be half a translation, in any
> >> > case.
> >> >
> >> > Tom McCormick
> >> >
> >> > _________________________________________________________________
> >> > Don’t just search. Find. Check out the new MSN Search!
> >> > http://search.msn.click-url.com/go/onm00200636ave/direct/01/
> >> >
> >> >
> >> >
> >
> >_________________________________________________________________
> >FREE pop-up blocking with the new MSN Toolbar – get it now!
> >http://toolbar.msn.click-url.com/go/onm00200415ave/direct/01/
> >
>
> _________________________________________________________________
> Don’t just search. Find. Check out the new MSN Search!
> http://search.msn.click-url.com/go/onm00200636ave/direct/01/
>
>
>
Received on Mon 27 Feb 2006 - 18:50:17 IST

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$