Bonjour à toutes et à tous,
Dans le cadre d'une conférence que je dois présenter dans quelques mois à l'Université de Pau, j'ai proposé de parler de l'humour, de l'ironie et de la dérision dans les romans de JV.
A ce titre, ayant bien commencé mes recherches, et ayant évidemment trouvé de nombreuses choses à dire, je me rends compte en interrogeant mon entourage que ce qui me fait rire chez Jules Verne ne fait pas forcément rire mes amis et parents...
Ainsi, j'aimerais savoir quels sont pour vous le ou les passages, les expressions et autres jeux de mots qui vous font partculièrement rire et/ou sourire ?
Autre élément, notamment pour les bilingues, ce qui fait rire en français le fait-il autant en anglais, allemand, espagnol, etc... ? Existe-t-il des exemples de traductions si mal faites que l'humour en est perdu d'une version à l'autre... ?
Rassurez-vous, je ne vous demande pas de construire cette conférence à ma place. Bien au contraire, car je sais déjà ce que je vais présenter et dire. Mais par curiosité, j'aimerais connaître les passages qui vous ont marqué au niveau de l'humour vernien.
Merci d'avance pour votre aide et votre compréhension.
Amicalement, lionel
Lionel Dupuy
33 chemin de Bernès
64230 Sauvagnon
Mail : lioneldupuy_at_wanadoo.fr
Site web :
http://perso.orange.fr/jules-verne
Received on Wed 18 Apr 2007 - 19:27:07 IDT