Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: Humour, dérision, ironie chez Jules Verne...

From: Jean-Pierre Boutin <boutin~at~versailles.inra.fr>
Date: Thu, 19 Apr 2007 14:18:33 +0200
To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>


Cher Lionel,
Comme le dit Garmt, il y a plus d'occasions de sourire que de rire aux
éclats dans les VE. Certains de ces romans sont truffés de situations
cocasses qui dissimulent parfois des gauloiseries ...( à condition
d'avoir l'esprit mal placé) ... mais personnellement je trouve l'humour
de JV plutôt cul-cul (Magasin oblige) voire daté (époque oblige) et je
me demande comment les traducteurs peuvent transmettre cet humour,
s'ils le perçoivent .... ce qui ne doit pas être évident.
Il y a par contre dans les nouvelles et certaines pièces de théâtre des
franches rigolade ; dans le désordre et au fur et à mesure que cela me
vient: Une fantaisie du docteur Ox (avec des situations scabreuses
...), Pierre qui roule, Le mariage de Monsieur Anselme des Tilleuls et
... Frritt-Flacc (notable selon moi pour son humour très noir). Il y
en a sûrement d'autres ... Ce n'est que dans ce type d'oeuvres que JV a
pu déployer son humour sans retenue ... et il en avait le bougre!
Jean-Pierre


Le mercredi, 18 avr 2007, à 18:26 Europe/Paris, Lionel Dupuy a écrit :

> Bonjour à toutes et à tous,
>
> Dans le cadre d'une conférence que je dois présenter dans quelques
> mois à l'Université de Pau, j'ai proposé de parler de l'humour, de
> l'ironie et de la dérision dans les romans de JV.
>
> A ce titre, ayant bien commencé mes recherches, et ayant évidemment
> trouvé de nombreuses choses à dire, je me rends compte en interrogeant
> mon entourage que ce qui me fait rire chez Jules Verne ne fait pas
> forcément rire mes amis et parents...
>
> Ainsi, j'aimerais savoir quels sont pour vous le ou les passages, les
> expressions et autres jeux de mots qui vous font partculièrement rire
> et/ou sourire ?
>
> Autre élément, notamment pour les bilingues, ce qui fait rire en
> français le fait-il autant en anglais, allemand, espagnol, etc... ?
> Existe-t-il des exemples de traductions si mal faites que l'humour en
> est perdu d'une version à l'autre... ?
>
> Rassurez-vous, je ne vous demande pas de construire cette conférence à
> ma place. Bien au contraire, car je sais déjà ce que je vais présenter
> et dire. Mais par curiosité, j'aimerais connaître les passages qui
> vous ont marqué au niveau de l'humour vernien.
>
> Merci d'avance pour votre aide et votre compréhension.
>
> Amicalement, lionel
>
> Lionel Dupuy
> 33 chemin de Bernès
> 64230 Sauvagnon
> Mail : lioneldupuy_at_wanadoo.fr
> Site web : http://perso.orange.fr/jules-verne
>
>
__________________________________________
Jean-Pierre Boutin
Laboratoire de Biologie des Semences (Seed Biology Lab.)
UMR 204 INRA-INA PG
INRA, Centre de Versailles-Grignon, RD 10
78026 Versailles cedex
Tel. 33(0)1 30 83 33 39 Fax. 33(0)1 30 83 30 96
___________________________________________
Received on Thu 19 Apr 2007 - 15:18:48 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$