Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: New xlation 5 weeks in a balloon

From: Brian Taves <btav~at~loc.gov>
Date: Wed, 26 Sep 2007 14:31:42 -0400 (EDT)
To: Jules Verne Forum <jvf~at~gilead.org.il>


I agree with Jan; for an author of this importance, and for all the new
information you've unearthed, length should not be an issue--and
selfishly, I want to be able to read it all!

On Wed, 26 Sep 2007, [iso-8859-2] Jan Rychlík wrote:

> Dear Volker,
> please, be sure it is not a problem (the more so if I bear in mind my rather poor knowledge of German) if the book is packed with information. And yours definitely is. I hope I will succeed in pressing a Czech edition (both your book and Czech readers deserve it).
> Jan
>
> > ------------ Původní zpráva ------------
> > Od: volker dehs <volker.dehs~at~web.de>
> > Předmět: Re: New xlation 5 weeks in a balloon
> > Datum: 25.9.2007 22:22:26
> > ----------------------------------------
> > Dear Norm and Brian,
> >
> > thank you very much for your mails. In fact, the copyright situation of the book
> > is a little bit difficult, but when the book is out of print, the situation will
> > change, I think. Eventually, I will make a new revised version in english or
> > french. Today I had a very touching experience when a homeless man came to me
> > saying that, loving Jules Verne, he had read my book, "but not all the 4000
> > pages"! Apparently, it's really a problem of size...
> > Cheers, Volker
> >
> > >
> > > Dear Volker,
> > >
> > > Sorry the biography didn't sell well. I think we should try to prevent this
> > > work from sinking into copyright obscurity like the early works of Walter
> > > Miller.
> > >
> > > If it can be worked out I am sure Vernians could produce an English
> > > translation which could be published privately on Lulu. If we had 20 or so
> > > volunteers
> > > each doing 30 pages that would get the work done. With machine translation
> > > assistance the project would not be too onerous.
> > >
> > > Well not a perfect translation, but here today is better than never
> > > tomorrow.
> > >
> > > Who holds the translation rights by the way? I might assume further we
> > > could store an "unofficial" translation on a club website that was
> > > accessible only to members, so as to avoid "publishing" a la "Mysterious
> > > Island".? and not to show up on Google!.
> > > nwolcott2~at~post.harvard.edu
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Jan Rychlík" <jan.rychlik~at~seznam.cz>
> > > To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~Gilead.org.il>
> > > Sent: Friday, September 21, 2007 2:44 AM
> > > Subject: Re: New xlation 5 weeks in a balloon
> > >
> > >
> > > > Even the 3 novels, that's a big undertaking if they are translated with
> > > the special responsibility a Vernian has compared to other translators!
> > > >
> > > > > ------------ Pùvodní zpráva ------------
> > > > > Od: volker dehs <volker.dehs~at~web.de>
> > > > > Pøedmìt: Re: New xlation 5 weeks in a balloon
> > > > > Datum: 20.9.2007 19:20:19
> > > > > ----------------------------------------
> > > > > Dear Norm,
> > > > >
> > > > > thank you very much - but translating all the Voyages... what an
> > > undertaking!
> > > > > No, that's an error. In fact, I'm the editor of 5 Verne titles, and I
> > > translated
> > > > > 3 of them (Centre of Earth, From Earth to Moon und 20,000 leagues - the
> > > last to
> > > > > be published in november), the other two titles are Around the moon and
> > > 80 Days
> > > > > by other translators, only the notes, commentaries, the postface and the
> > > > > chronology of Verne's life and the specific novel are mine. you see: no
> > > 5
> > > > > weeks.
> > > > >
> > > > > As for the biography (same publischer, Artemis & Winkler, Düsseldorf),
> > > critics
> > > > > were very kind, but it sold not well (560 pages - too voluminous?) and
> > > will
> > > > > disappear from market in next time...
> > > > >
> > > > > cheers, Volker
> > > > >
> > > > > > According to JVNews Volker Dehs, author of the definitive biography
> > > ( in
> > > > > German) or the life of Jules Verne, has just published a new
> > > translation of 5
> > > > > weeks in a balloon (also in German), number V001 in the JVE sequencing
> > > of the
> > > > > Voyages Extraordinaire. Volker and I accidentaly stayed at the same
> > > small hotel
> > > > > in Amiens at the Mondial in 2005. My question and suspiscion is that
> > > isVolker is
> > > > > starting with V001 and intends to progress through all the Voyages in
> > > order
> > > > > (German grundlichkeit), a mamoth undertaking. ? Good luck Volker!
> > > > > >
> > > > > > nwolcott2~at~post.harvard.edu
> > > > > _______________________________________________________________________
> > > > > Jetzt neu! Schützen Sie Ihren PC mit McAfee und WEB.DE. 3 Monate
> > > > > kostenlos testen. http://www.pc-sicherheit.web.de/startseite/?mc=022220
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > >
> >
> > -- 
> > Volker Dehs, Eisenbahnstr. 9, D-37073 Göttingen. Tel.: 0551 / 38 13 088
> > _______________________________________________________________________
> > Jetzt neu! Schützen Sie Ihren PC mit McAfee und WEB.DE. 3 Monate
> > kostenlos testen. http://www.pc-sicherheit.web.de/startseite/?mc=022220
> >
> >
> >
>


Brian Taves
Motion Picture/Broadcasting/Recorded Sound Division
Library of Congress
Packard Campus
National Audio-Visual Conservation Center
19053 Mount Pony Road
Culpeper, VA 22701-7551
Telephone: 202-707-9930; 202-707-0848 (fax)
Email: btav~at~loc.gov


Disclaimer--All opinions expressed are my own.
Received on Wed 26 Sep 2007 - 20:31:55 IST

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2009/02/01 22:36:11 $$