Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Re: please MORE English JV translations

From: Jan Rychlík <jan.rychlik~at~seznam.cz>
Date: Wed, 25 May 2011 07:46:40 +0200 (CEST)
To: Jules Verne Forum <jvf~at~gilead.org.il>


Dear Cyrus,

it is supposed that each generation should have a new translation of classic titles (not just JV). Besides, the classic titles are best selled. And even though two translations originate at the same time, it is always good for comparison. In most cases, I think, some parts are better in one translation and some in the other. It should be noted, however, that new translation does not mean better per se.

Best regards

Jan
> ------------ Původní zpráva ------------
> Od: <aynberg~at~lavabit.com>
> Předmět: please MORE English JV translations
> Datum: 25.5.2011 05:39:53
> ----------------------------------------
> Dear JVF,
>
> Interested to know of any future JV title translations.
>
> And forgive the following naive question.
>
> Why do the same five or so classic JV titles continue to be re-
> translated, when there are dozens more we really, really, would like
> to read?
>
> Captain Grant
> Michel Strogoff
> Castle in The Carpathians
> Hector Z
> Robur
>
> Et cetera, etc...
>
> Univ of Nebraska, Wesleyan, Bison, etc,...have done superb,
> outstanding editions. Money is a factor of course. However, it would
> be wonderful to read all the Extraordinary Voyages in a lifetime.
>
> Regards.
>
> Cyrus
>
>
>
>
>
Received on Wed 25 May 2011 - 08:46:50 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2011/05/25 07:00:04 $$