Jules Verne Forum

<jvf@Gilead.org.il>

[Email][Members][Photos][Archive][Search][FAQ][Passwd][private]

Fw: Capt Grant's Children

From: Rick Walter <rick1walter~at~comcast.net>
Date: Sun, 28 Aug 2011 13:55:42 -0600
To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~gilead.org.il>



----- Original Message -----
From: "Rick Walter" <rick1walter~at~comcast.net>
To: "Alex Kirstukas" <infernalnonsense~at~yahoo.com>
Sent: Sunday, August 28, 2011 1:50 PM
Subject: Re: Capt Grant's Children


>Is the CG MS available on the Nantes site yet?

Hi Alex,

Yes, it's there right now, alphabetized under Les Enfants. The very first
page is slightly damaged, but all three parts are fully accessible. It's
easy to sign up, costs nothing, and needs to be renewed only annually.

Best of luck, and please keep us posted. And don't hesitate to send up a
flare!

Warmest regards,

Rick

Frederick Paul Walter
Albuquerque, New Mexico

>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Alex Kirstukas" <infernalnonsense~at~yahoo.com>
> To: "Jules Verne Forum" <jvf~at~Gilead.org.il>
> Cc: <rick1walter~at~comcast.net>
> Sent: Sunday, August 28, 2011 9:36 AM
> Subject: Re: Capt Grant's Children
>
>
> Hi Rick,
>
> Thanks so much for the feedback! I'm a young Verne student who was
> introduced to JV studies by the 1993 WJM-FPW 20L, so your input is very
> much appreciated. It is indeed a big task, but so far I'm finding it a fun
> and rewarding one, and I'm determined to bring it to completion.
>
> Is the CG MS available on the Nantes site yet? I was planning to create an
> account there as soon as that particular MS was digitized, but I don't see
> it in the catalog.
>
> Again, thanks so much!
>
> Alex
>
>
> ________________________________
> From: Rick Walter <rick1walter~at~comcast.net>
> To: Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>
> Sent: Saturday, August 27, 2011 6:20 PM
> Subject: Re: Children of Capt Grant
>
>
>>I'm working on a new annotated English
> translation myself, which I hope will give the book some of the Anglophone
> renown it's richly deserved for the last 150 years.
>
> Alex,
>
> Thank you, thank you, thank you !!!
>
> Captain Grant's Children is indeed a
> marvelous book, one of the several masterworks from Verne's first decade
> with
> Hetzel. Giving it a complete, accurate translation will be a huge task,
> but
> I'm SO relieved you're looking after it! Have you been consulting the MS
> at http://www.bm.nantes.fr/ ? In any case, if there's ever anything I can
> do to help, don't
> hesitate to let me know.
>
> Very warmest regards,
>
> Rick
>
> Frederick Paul Walter
> Albuquerque, New Mexico
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Alex Kirstukas
> To: Jules Verne Forum
> Sent: Saturday, August 27, 2011 8:02 AM
> Subject: Re: Children of Capt Grant
>
> Hi everyone,
>
> I'm delighted to see Captain Grant come up on the Forum again - I believe
> it's one of the most underrated of the Voyages Extraordinaires, especially
> in the English-speaking world. That Verne thought enough of it to make it
> his longest work, to adapt it for the stage, and to link it with two other
> masterpieces (20L and MI) certainly speaks in its favor, and in the
> original French it's a glorious comic adventure with some extraordinary
> protofeminist, religious, and political undercurrents.
>
>
> A note on translations: the Routledge version ("Voyage Round the World")
> is definitely the best of the three existing English versions, but it does
> have its problems. Volume 1 is very lively and readable, but messes up
> some of Verne's descriptive passages; volume 2 is a little more clumsily
> written, but still pretty good; and volume 3, which is drastically
> abridged and full of errors, seems to have been translated by a different
> writer altogether. All three volumes also carry the usual problems of
> Victorian translations - most of the facts, figures, proper names, and
> historical details haven't been researched, leading to some unfortunate
> mistranslations and omissions.
>
>
> The one-volume Vincent Parke version (available on the JVC, Project
> Gutenberg, and elsewhere as "In Search of the Castaways, or, the Children
> of Captain Grant") is based on the Routledge translation, but goes much
> further from Verne's intentions, making additional drastic cuts and
> importing irrelevant, non-Vernian chapter headings from the appallingly
> bad Lippincott translation.
>
>
> That said, Captain Grant is definitely worth a look in any language; I'm
> working on a new annotated English translation myself, which I hope will
> give the book some of the Anglophone renown it's richly deserved for the
> last 150 years. That's along time to wait for a complete and researched
> edition - but as Paganel says in Part One, "It's never a bad time to
> learn."
>
>
> Alex
>
>
>
> ________________________________
> From: "rfbagby~at~aol.com" <rfbagby~at~aol.com>
> To: jvf~at~Gilead.org.il
> Sent: Saturday, August 27, 2011 7:35 AM
> Subject: Re: Children of Capt Grant
>
> I'm pretty sure this is best known in Russia, the 1930's
> Soviet film there having the same classic reputation as the Disney 20K or
> the
> Todd 80 DAYS, so there have been several remakes both film and TV. (Some
> may
> recall when a Russian extreme sports team contacted us some years back
> seeking
> sponsorship for a Reality Show re-enactment of the adventure route.)
> I
> myself recall my childhood puzzlement when MYSTERIOUS ISLAND took
> familiarity
> with this work as a given in its own plot!
> Ross
>
> -----Original
> Message-----
> From: Garmt de Vries-Uiterweerd <garmtdevries~at~gmail.com>
> To:
> Jules Verne Forum <jvf~at~Gilead.org.il>
> Sent: Sat, Aug
> 27, 2011 3:05 am
> Subject: Re: Children of Capt Grant
>
> Harry, perhaps
> you know the novel under its more common English title "In Search of the
> Castaways"?
>
>
>
> And I can confirm that Grant is indeed something of
> a classic on the continent. Speaking at least for the Netherlands, the
> general
> public is not as aware of this Verne story as it is of classics like
> Centre of
> the Earth, 20K, Strogoff or 80 Days. On the other hand, there are a few
> series
> that contain 10-15 volumes and these invariably include Grant. During my
> book
> hunts throughout Europe, I've always had the impression that Grant was one
> of
> the most common titles.
>
>
> As for age, I would guess that readers pick
> it up at the same age as Verne's other famous
> stories.
>
>
> Cheers,
> Garmt.
>
> On 27 August 2011 08:15, Harry
> Hayfield &lt;harryhayfield~at~gmail.com&gt; wrote:
> Well, I have to say that you will probably debate my status as a
> Vernian when I say that I have never heard of the Children of Captain
> Grant
> before, but do remember being in a television shop one day debating the
> virtues of changing from a normal set to a HD set when to demonstrate the
> difference the sales assistant switched from Channel 4 SD to Channel 4 HD
> when
> the film was being shown and thought "Mmm, why does that ring a Vernian
> bell?"
>
> From: "Brian Taves" &lt;briantaves1879~at~yahoo.com&gt;
> To: jvf~at~Gilead.org.il
> Sent: Saturday, 27
> August, 2011 2:54:09 AM
> Subject: Children of Capt Grant
>
> I am reading
> again after decades this novel, in the translation by Routledge
> recommended by
> Art Evans.
>
> This seems to be highly readable version and the story
> is, with only a few exceptions, a fast-paced adventure.
>
> Sadly,
> tho, if it is known at all today to English-speaking readers, it is
> through
> the Disney connection.
>
> My impression is that it is still widely
> read on the continent, however, and occupies something of the status of a
> classic. Is that correct? At what age might readers be tackling
> it?
>
>
> Brian
> Taves
>
Received on Sun 28 Aug 2011 - 22:56:24 IDT

hypermail 2.2.0 JV.Gilead.org.il
Copyright © Zvi Har’El
$Date: 2011/08/28 21:00:05 $$