Hi Greg,
On 24 February 2012 02:36, Kinney, Greg <Greg.Kinney~at~ucdenver.edu> wrote:
> Is there any Verne title translated into Haitian Creole?
Not that I'm aware of. As you may know, I have done extensive research
into translations in many languages. Creole is not one of the 95
languages in which Verne has been published.
> If not; can anyone suggest how to make a translation happen.
Your best bet would be to find a volunteer with sufficient knowledge
of both French and Creole. I guess there are plenty of people who
speak both languages, but your volunteer would also need to have a
certain interest in Verne. Perhaps one of your group?
I don't know if you have any budget? It might be easier to find a
translator who will work for a small compensation than someone willing
to do it for free. You could ask for funding, apply to organisations
devoted to the promotion of the Creole language. This is how I managed
to publish a Frisian translation for the Dutch JV Society: by asking
around I got in touch with a lady who had studied both French and
Frisian and who was willing to translate 80 jours for a modest fee. We
applied for financial support with several organisations, and one of
them contributed a small amount of money. I did all the layout myself,
which saved a lot of money.
Another thing to consider is the choice of the text to be translated.
One of the classics is more likely to draw attention and to appeal to
readers, but a long novel like 20K would probably be too much work...
Good luck!
Garmt.
Received on Fri 24 Feb 2012 - 21:26:04 IST