Zvi,
According to Gallica, they used an [1877] Hetzel, presumably an
unillustrated one. (Gallica usually use latish editions, general practice to
try and ensure the most authentic text.) Either Gallica/the CNRS silently
corrected this mistake or, more probably, different Hetzel editions are
different in this respect. I wonder if all the changes in successive
illustrated editions were faithfully repeated in the unillustrated ones?
Best
Bill
1/F, 46A lung Mei Village, Taipo, Hong Kong wbutcher~at~netvigator.com
http://home.netvigator.com/~wbutcher/
-----Original Message-----
From: owner-jvf~at~Gilead.org.il [mailto:owner-jvf~at~Gilead.org.il] On Behalf Of
Zvi Har'El
Sent: 13 July 2003 02:13
To: Jules Verne Forum
Subject: Re: 27/22 juin 1862
Thanks, Bill!
Any idea what is the origin of Gallica's etext (i.e., the file mirrored in
http://jv.gilead.org.il/gallica/T0089829.html, p. 217)? It has 27 in both
places!.
It seems 27 is the *correct figure*, since already "Les trois documents"
have
"7 Juni" in the German document (Part 1, Chapter II), and in "Les paris de
Jacques Paganel et du major Mac Nabbs" (Part 2, Chapter IV) , we read:
-- Eh bien, reprit Paganel, au lieu de lire « 7 juin » sur le document,
supposez que la mer ait rongé un chiffre de cette date, lisez « 17 juin »
ou « 27 juin, » et tout s'explique.
-- En effet, répondit Lady Helena, du 31 mai au 27 juin...
-- Le capitaine Grant a pu traverser le Pacifique et se trouver dans la mer
des
Indes ! »
So, It seems, the LP edition is incorrect, and the Gallica's is correct.
Best,
Zvi.
On Sat, 12 Jul 2003 18:37:44 +0800, wbutcher wrote about "RE: 27/22 juin
1862":
> Zvi,
>
> Interesting. In general, if I were you, I'd leave most mistakes in, since
> it's a slippery slope correcting them unless you indicate somewhere what
> you're doing.
>
> In this case my Hetzel grand in -18 from about 1880 has the same
discrepancy
> that you indicate.
>
> However, MER has 22 June in both places, so you should presumably do the
> same.
>
> Presumably the book editions were reset (no cutting and pasting in those
> days), so on occasion introduce new mistakes.
>
> In some Verne works, there are indeed 4 or 5 successive "corrections" of
the
> same word, getting worse with each new edition! Another sign of uninformed
> editorial tinkering?
--
Dr. Zvi Har'El mailto:rl~at~math.technion.ac.il Department of
Mathematics
tel:+972-54-227607 icq:179294841 Technion - Israel Institute of
Technology
fax:+972-4-8293388 http://www.math.technion.ac.il/~rl/ Haifa 32000,
ISRAEL
"If you can't say somethin' nice, don't say nothin' at all." -- Thumper
(1942)
Saturday, 13 Tammuz 5763, 12 July 2003,
8:52PM
Received on Sun 13 Jul 2003 - 05:13:19 IDT